ゴルフって漢字でかくと・・・・?

ゴルフに関するちょっとした”トリビア”をお届けします。

さて、日本ではいろいろなスポーツが盛んで、報道番組や新聞報道でも様々なスポーツについての記載・表記がなされますよね。
野球、水泳、卓球、柔道、剣道、相撲、弓道・・・・・・etc これらは普通に漢字で表記されます。では外来語のままでカタカナで表記されるのは?・・・。
サッカー、テニス、バスケット、バレーボール、ラグビー、アーチェリー、・・・・etc、そしてゴルフ。
それでは、次の漢字はどんなスポーツを表記したものでしょうか?
①籠球 ②撞球 ③闘球 ④蹴球 ⑤庭球 ⑥排球 ⑦氷球 ⑧杖球、⑨洋弓
少しは馴染みがあって比較的易しいと思われるのは、①籠球・・・バスケット、②撞球・・・ビリヤード、④蹴球・・・サッカー⑤庭球・・・テニス、 ⑨洋弓・・・アーチェリー、というところでしょうか。
では、③排球・・・バレーボールですね。 ⑦氷球・・・とは?感じがでていますね・・アイスホッケーです。
⑨杖球・・・とは? これは中々思いつかないでしょうが、・・・そうホッケーだそうです。う〜〜〜ん!?。

それでは、肝心の我らがゴルフは漢字でどう書くのでしょうか?

調べてみましたところ、「打球・孔球」(どちらも読み方は「ダキュウ」だそうです)が一般的なようですね。
一部に「芝球」というのもありましたが、一般的ではないようです。
みなさんはどの表記がもっともゴルフを表していると思われますか?
管理人は、「孔球」かな〜〜、でも一般的ではないようですが、芝球も捨て難いな〜〜。
もし、大学の入試とかで問題として出た場合は、「芝球」では✕かもしれませんね。ここは「打球・孔球」と回答すべきだと思いますが、試験に出るような事はまずないでしょうね。(笑)
それではおまけです。
次の漢字は、なんの意味でしょうか?
①砂窪 ②照準 ③標準 ④球孔 ⑤隼  すべてゴルフ用語ですが・・・・・・。
①は何となく解りますよね。そうです「バンカー」です。では、②の照準は?・・・「アドレス」ですって、なるほど。③標準ってのは?・・・そのとおり!「パー」です。 ④球孔とは?・・・はい!「ホール」です。
⑤の隼って?・・・「バーディー」とのことだそうです。???小鳥じゃなかったっけ・・・・??
じゃ〜、イーグルは、そりゃ〜「鷲・ワシ」でしょうね。(笑) でも、中国の表記では「鷹・タカ」だそうです。
微妙ですよね、「鷲」と「鷹」管理人の受ける感じとしては、鷹より鷲の方が大きいような気がするので、やっぱり「鷲」ですね。みなさんはいかがですか?
ということで、それではまた。
 
 
 
 
 

コメント

タイトルとURLをコピーしました