九州各県(福岡・熊本・鹿児島・長崎・佐賀・大分・宮崎・沖縄)のゴルフ場・ゴルフ練習場(打ちっぱなし)検索・ゴルフコース案内なら GolfFine

ゴルフの雑学 ゴルフって漢字でかくと・・・・? 2-2 改訂版

2018/01/22

それでは、肝心の我らがゴルフは漢字でどう書くのでしょうか?

調べてみましたところ、「打球・孔球」(どちらも読み方は「ダキュウ」だそうです)が一般的なようですね。

一部に「芝球」というのもありましたが、一般的ではないようです。

みなさんはどの表記がもっともゴルフを表していると思われますか?

管理人は、「孔球」かな〜〜、でも一般的ではないようですが、芝球も捨て難いな〜〜。

もし、大学の入試とかで問題として出た場合は、「芝球」では✕かもしれませんね。ここは「打球・孔球」と回答すべきだと思いますが、試験に出るような事はまずないでしょうね。(笑)

それではおまけです。

次の漢字は、なんの意味でしょうか?

①砂窪 ②照準 ③標準 ④球孔 ⑤隼  すべてゴルフ用語ですが・・・・・・。

①は何となく解りますよね。そうです「バンカー」です。では、②の照準は?・・・「アドレス」ですって、なるほど。③標準ってのは?・・・そのとおり!「パー」です。 ④球孔とは?・・・はい!「ホール」です。

⑤の隼って?・・・「バーディー」とのことだそうです。???小鳥じゃなかったっけ・・・・??

じゃ〜、イーグルは、そりゃ〜「鷲・ワシ」でしょうね。(笑) でも、中国の表記では「鷹・タカ」だそうです。

微妙ですよね、「鷲」と「鷹」管理人の受ける感じとしては、鷹より鷲の方が大きいような気がするので、やっぱり「鷲」ですね。みなさんはいかがですか?

ということで、それではまた。

ゴルフの雑学 ゴルフって漢字でかくと・・・・? 2-2 改訂版

ゴルフ場名
所在地
TEL
URL
ホール数
IN
OUT
距離合計

アクセス

ゴルフ場の予約はこちらから

ゴルフの雑学 ゴルフって漢字でかくと・・・・? 2-2 改訂版のお知らせ・キャンペーン情報・格安プラン情報

現在、情報はありません。

関連記事

スポンサードリンク

ゴルフファインのアプリができました!ダウンロードはこちら!

PR

ゴルフ場予約はこちら

スウィングアドバイス

誤解されやすい基本

ゴルフのあれこれ

ゴルフに関する様々な事について

ゴルフ用語集